Der er ikke nogen, der har sagt, at det skal være let at være politiker. Den spanske regeringsleder Zapatero har da også ind imellem sine problemer. Og havde begrebet at få en næse eksisteret i det spanske sprog, ville han for nylig være blevet tildelt en. Under et møde med landets 17 regionsregeringsledere refererede han til attentatet i Madrids lufthavn den 30. december som en ulykke. Mødet foregik for lukkede døre, men en af de tilstedeværende, hvem vides endnu ikke, optog hvad der blev sagt på mødet og dermed også Zapateros fadæse. Dog rettede regeringslederen umiddelbart efter sin fejl, og undskyldte ved at betegne den som en sproglig lapsus. Men den undskyldning er det ikke alle, der vil tage for gode varer, især ikke fordi det ikke var første gang regeringslederen omtalte et ETA-attentat som en ulykke. Dagen før attentatet i Barajas´ terminal T4 holdt Zapatero en officiel tale, hvori han udtrykte sin optimisme vedrørende fredsprocessen. Han talte om fortidens tragiske ulykker (los trágicos accidentes del pasado) og udtrykte sin tro på, at forholdene ville blive bedre i fremtiden. Efter denne ”lapsus” undskyldte han ligeledes sin fortalelse. Derfor forbløffede det offentligheden, at han endnu en gang begik den brøler at omtale terrorattentater som ulykker.
PSOE forsøgte efter episoden at henlede opmærksomheden på den frækhed, de mente det var, at en havde optaget, hvad der blev sagt på det lukkede møde og bedte PP om at indlede en undersøgelse for at finde frem til, hvem det var. Zapatero slog fast, at han i adskillige andre sammenhænge har beskrevet attentatet som et ondsindet attentat og at oppositionen kun er ude på at smede rænker mod regeringen ved at insistere på, at han sagde det med et politisk sigte.
Nyheder | Februar 2007